Полная Русская Локализация ...

Мое мнение - конечно, полная локализация это хорошо, но если она некачественная, то нафиг она нужна.

14
23
Комментарии:  23
Ваш комментарий

Всегда выбираю озвучку на английском, даже если есть русская

Поскольку я читаю книги всю сознательную жизнь, никаких проблем мне субтитры не доставляют. А так да, кто букварь скурил, тому трудно, надо ж не только прочитать, почти по слогам, но ещё и осмыслить, а за это время игра уйдёт далеко вперёд, что неудобно.

Не сталкивался с описанными ситуациями. Зато сильно надоели субтитры в Dragon Age: Origins - они располагались наверху экрана, а не внизу, с б-жественной озвучкой от наших локализаторов - то и дело расходящихся с написанным в субтитрах, монотонным произношением и повторением уже сказанного. Такой ерунды я нигде больше не встречал.

А есть озвучка или нет - никогда не волновало, хватает субтитров.

Ну что я могу сказать тебе, автор. Я конечно согласен с твоими словами, но что тут поделаешь? Не собирать же нам самим деньги из простых геймеров на покупку прав на игру и зарплату переводчикам/актерам озвучки...? Можно конечно еще петиции со сбором подписей писать локализаторам для озвучки определенной игры, но толку от этого мало.
Да и за годы жизни геймером я как то смирился и привык успевать читать субтитры, даже если при этом на экране происходит экшон.

Полностью согласен с автором , за игры отдавай по 2к а перевод ужасный порой даже не руссифицырованно

ну бывает такое,что начинаешь блевать от качества русской озвучки,как в call of duty:black ops 3,поезд сделал бум!)))))))))

локализацации это хорошо конечно
хорошо как потребительский продукт тк фанат может захочет и язык оригинала заслушать.
игори однако и с болтологий локализировалось. единственное вроде рокстар гамез не озвучивает игры на другие языки.
и причиной тому, думаю, ператство пек-пек. цены на игры низкие + ператсво = снижение качества озвучки и ее илитности = недовольство игрунков = компании не хотят заказывать локализацию на языке а отечественные компании не хотят да и не могут выкупить права сам издат.
вот история такая, пекадумаю.

О да,слушать фальшивый дубляж в любой игре это значительно лучше ага

Качественная русская озвучка даёт +50 очков к восприятию игры. Помню, очень понравилось, что в Watch_dogs почти все разговоры жителей города озвучили. Да, они иногда повторяются, но без этого ни в одной игре не обходится :) Сама озвучка тоже довольно хорошая - не идеал, конечно, да и с некоторыми персонажами "не попали", но очень и очень неплохая.

Правда, если озвучка так себе или потерялись какие-то интересные особенности речи, то уж лучше с английской играть.
А бывает иногда, что и английская озвучка плохая. Ближайший пример - Assassin's Creed: Rogue. Я в Black Flag играл с английской озвучкой, т.к. наши горе-локализаторы вырезали весь колорит речей персонажей (а там всё-таки сценаристы оригинальных диалогов "косили под старину" + специфический слэнг) и по инерции сразу же отдельно установил английскую речь и в Rogue... и ужаснулся тому, как там актёры бубнят что-то себе под нос почти без интонаций + такое ощущение, что звук какого-то паршивого качества. А русская озвучка там вполне себе хорошая - есть косяки, конечно, но они по большей части из-за перевода.

>Полная Русская Локализация
Не нужна, субтитров вполне достаточно.

ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ
Новое на форуме