Субтитры vs озвучка - что лучше?
Комментарии:
139
сначала
по количеству реакций
Ваш комментарий
>покупать
>покупать
>покупать
Я выбираю озвучку, если она профессиональная. В противном случае выбираю сабы.
DImONeLLa
>Я выбираю говно, если оно сладкое.
Пофиксил тебя.
У меня с определением "хорошая озвучка или нет" всё просто - не возникает ощущения вторичности. Зачастую, просматривая очередной "проходной" мультик, в голове заклинивает "блин, я уже это слышал много раз", например, какая-нибудь лоли-героиня пищит точно так же, как подобный персонаж в подобном аниме. А иногда, смотришь мультик получше и подороже, слушаешь героя, и, действительно - его голос звучит по-своему, оригинально. В этом случае, когда вспоминаешь такое аниме про себя, то вспоминаешь конкретный голос под конкретного героя, а когда вспоминаешь второсортное аниме, то голос не вспоминается... разумеется, есть исключения.
P.S. Да, не по теме, но всё таки. Смотрел Devil May Cry (я фан DMC)... вообщем, там есть серия про рок-певицу... можете меня убить, но по-моему это голос Стального алхимка. Я, кончено, может с ума по-тиху схожу, но, если кто-нить разбирается в сейю, развейте или подтвердите мои сомнения, пожалуйста....
Какой воинственный. Тебе микурочки не нравятся?
Если будет когда-либо что-то типа стима для анимы, минимум с 1080р и хотя бы субтитрами, то буду покупать аниму там.
Лично мне тоже больше сабы нравяться. Не зря же есть такая профессия - сэйю. В том как они "надрываются" - треть сериала, с какой-нибудь фанатской озвучкой разумеется все эмоции остаются на заднем плане. Но, с другой стороны, не всё аниме одинаково полезно и первосортно, так что некоторые "проходные" сериалы и мульты категории В можно и с озвучкой посмотреть...
Ох, сколько я таких тем пережил на своем веку %(
Первично то, что человек, не знающий языка оригинала (читай, япоскного языка) в совершенстве, не может воспринимать весь спектр эмоций, который пытатется передать актер. У каждого языка и языковой семьи есть свои нюансы как в самом языке, так и в тонкостях донесения до зрителя эмоциального контекста. Соотвествнено, просмотр аниме с оригинальной дорожкой, по сути, ничего тебе не дает. Разве что какое-то эстетическое наслаждение. И все.
Вот скажи, MANBOY, ты считаешь, что абсолютно вся японская озвучка - это идеал и никто лучше сделать не сможет? Тогда вопрос - почему тогда среди сейю есть как гении, голоса которых мечтают заполучить многие режиссеры, так и довольно посредственные актеры? И еще вдогонку - ты ощущаешь, скажем, всю силу актерской игры Мэгуми Хаясибары по сравнению с каким-нибудь замшелым сейю, задействованным в озвучке какого-нибудь проходняка?
2 Mumby - а мне вот казалось, что эмоции люди воспринимают независимо от знания языка. ЧТо собственно позволяет иногда общаться с иностранцами, совершенно их не понимая.
Насчет сейю и голосов - давайте рассуждать логически:если аниме качественное(т.е .сделанно по известной манге и высокопрофессиональной студией), то на его озвучку более чем наверняка пригласят лучших сейю. А вот посредственное аниме(даже качественно дублированное на русский) все равно особо много от этого дубляжа не выиграет.
ЗЫ Я не против посмотреть аниме в дубляже. Но именно в дубляже, а не с ужасным одноголосым фандубом, и только в том случае, если на дубляж пригасили хороших актеров. И таких аниме мне известно очень и очень мало. Приятное исключение это например FMP. Но и в случае хорошего дубляжа колорит несколько теряется и пересматривать я такое аниме буду уже в оригинальном звуке.
Согласен с Enqell, "человек не знающий языка не может воспринимать весь спектр эмоций" - это какая-то херь... серьёзно, что за на за на? Какой спектр эмоций?? Что может быть непонятного, когда в голосе звучит гнев восхещение, удивление, страсть etc? Да, я не могу сравнить как именно отличаются подходы в озвучке вот конкретно этого актёра от конкретно этоо, но лично я слышу когда сейю играют качественно, а когда посредственно. Самый яркий пример на моей памяти - Xenosaga. Там отчётливо заметно насколько круто сделана озвучка это просто... просто чувствуется, блин...
ЗАГРУЗИТЬ ВСЕ КОММЕНТАРИИ
Не думаю, что скажу что-то оригинальное, но мои аргументы таковы - зачастую чуть-ли не большую часть образа персонажа создает его речь, а такого института голосовых актеров, как в Японии, нет наверное больше нигде в мире. Никогда не соглашусь даже проф. на дубляж(и игры, и фильмы я тоже стараюсь качать в оригинале), а уж слушать гнусавый одноголосый(максимум 2х) овервойс, забивающий родную речь, для меня просто мучение..