Названия операций
Комментарии:
6
сначала
по количеству реакций
Ваш комментарий
Весело,но думаю всё же виноваты переводчики))
NikolasD
Думаю, в английской версии было что-то вроде Flame Fire, что звучит не менее глупо.
Гексоген
Пылающее пламя звучало бы лучше на мой взгляд.
Гексоген
Их никто не придумывает, они создаются в генераторе как у американских спецслужб,потому они и в оригинале такие же доставляющие
Все фигня, у меня был "Ножевой Конь"...вот лично я такую ахинею даже представить не могу))
Гексоген
Ага Масленое масло. зефирные зефирки.
Фираксис решили не стоять на месте и сделали названия миссий ещё более адекватными
А какие "интересные" названия миссий попадались вам?